Åtgärder

Lånord, franska: Skillnad mellan sidversioner

Från Skolbok

mIngen redigeringssammanfattning
mIngen redigeringssammanfattning
 
Rad 32: Rad 32:
<ul class="large-block-grid-4">
<ul class="large-block-grid-4">


   <li>1: [[File:Café de la Place Terrasse Pernes.JPG]]</li>
   <li>1: <img src="https://media.timeout.com/images/100591599/image.jpg"></li>
   <li>2: [[File:Pouring champagne.jpg]]</li>
   <li>2: [[File:Pouring champagne.jpg]]</li>
   <li>3: [[File:Sindhi Literature.JPG]]</li>
   <li>3: [[File:Sindhi Literature.JPG]]</li>

Nuvarande version från 4 november 2020 kl. 10.39

Många lånord från det franska språket har en stavning vi är lite ovana vid. Därför uppfattar vi gärna dem som mer svårstavade än vad de egentligen är.


Enkla franska lånord


Mellansvåra franska lånord


Svåra franska lånord

Enkla franska lånord

1: Butelj
2: Parasoll
3: Frisör
4: Balett
5: Redaktion
6: Ballong
7: Fåtölj
8: Trottoar
9: Biljett
10: Karaff
11: Maräng
12: Applåd
13: Kuliss
14: Operett
15: Servett
16: Annons


Mellansvåra franska lånord

1: Restaurang
2: Champagne
3: Litteratur
4: Bibliotek
5: Dessert
6: Chock
7: Assiett
8: Brosch
9: Scen
10: Choklad
11: Publicitet
12: Affisch


Svåra franska lånord

1: Mousse
2: Broschyr
3: Jargong
4: Bijouteri
5: Journalist
6: Charterresa
7: Jourläkare
8: Baguette
9: Croissant
10: Crème fraîche 
11: Fondue
12: Fromage (egentligen ost)